sábado, 24 de novembro de 2007

Estive aqui a falar com a minha prima Maria e estivemos a ver o q quereria dizer um desenho de Freud sobre a consciencia. É o desenho que ele fez p explicar a sua teoria da psicanálise.

O big problem é q está em .... alemão.
Por isso, Marias Ritas, Joãozinhas, Zés, etc, ajudem aí o "pessoal" a traduzir isto, please!
Claro q é preciso ter a matéria disso presente, mas digam assim a tradução mais aproximada.




Chegámos (ela, a minha professora de Psicologia e eu) (mais ou menos) à conclusão que seria qq coisa como:
Es - id
Ich - Ego
Uberich - Superego
Unbewusst - Inconsciente
Vorbewusst – consciente
Verdrangt- Mecanismos de defesa
W-BW talvez seja o princípio da Realidade

Então, que tal?
ahahah
Turminha, nós temos q nos entender com isto... ou não?:P

:)



(ah, hoje aprendi uma coisa nova: btw é by the way, ahahah)

10 comentários:

Pedro de Arimateia disse...

ahahaha, é com desenhos destes que dou mais valor ao curso onde estou :P

Susana Pereira disse...

CACAO, louvo-te a paciencia para depois d'um teste daqueles ainda andares a falar sobre Freud... ja nao posso ver aquela matéria à frente :P

E ainda bem que aprendest isso hoje, porque eu andava há anos para saber o que era e ninguém que eu conhecia sabia! por isso, thanks ;)

Beijinhos

btw (:P), I love your blog :P

Anónimo disse...

só descobristeS isso agora? QUE VERGONHA PARA O DESTERRO! ainda por cima hoje que te defendi contra calúnias... ÉS INDECENTE!

Cacao disse...

loool sua desterrada. já bistes pra onde bai o 23? AHAHAH. essa é so pra ti:P

beija

Anónimo disse...

23... Calma. 23?

Cacao disse...

sim, bronca. Vai para o ...
(tambores)....
...
...
...
...
DESTERRO!
ahahaha

Anónimo disse...

PIADA GENIAL! És o meu orgulho, sabias?

Cacao disse...

LOOOL

agora é a nossa private.
er..
ou não.
considerando que isto é publico.
mas pronto.
como é o MEU blog,
não é "assim" tão publico.
er...
ok,
nao digo mais nada:P

Anónimo disse...

Relembrando algumas aulas de filosofia sobre Freud:

"Es", "Ich" e "Uberich" (com trema no "U") significam respectivamente id, ego, superego. Até aqui é fácil.

"Unbewusst", também está certo, significa inconsciente.

"Bewusst" é que significa consciente e não "vorbewusst".
Julgo que "vorbewusst" significa qualquer coisa como "pré-consciente", já que o prefixo "vor" significa, se não estou errado, "antes de" ou "anterior a".

Já em relação a verdrangt (trema no "a") julgo que a melhor palavra para a traduzir seja "recalcado".

"W-Bw" admito que não sei o que é, mas talvez possa significar "Wahrheit-Bewusstsein" ou "Wirklichkeit-Bewusstsein", que significaria "consciência" ou "tomada de consciência" "da verdade" ("Wahrheit") ou "da realidade" ("Wirklichkeit").

Cacao disse...

bem zé, obrigada:D isto ter uma pessoa com alemão a dizer, é muito mais "confiável" :)